Независимый устный переводчик английского языка на тренинг в Москве, Зеленограде, Сходне, Химках, Солнечногорске, Клину и Московской области
Особенности перевода тренингов
Тренинг обычно проводится на территории заказчика, посвящается весьма узко-специализированной теме и продолжается несколько дней (возможно - недель). При этом также используется устный последовательный перевод, и Вам не нужно заказывать никакого специального оборудования.
Я сам участвовал во многих тренингах в США и без дополнительной подготовки могу взяться за устный перевод тренинга по технике безопасности, пожарной безопасности, по работе с опасными материалами, по работе с некоторыми типами подъёмного оборудования, по автомобильной, моторно-спортивной, спортивной теме и фитнесу, по некоторым типам вооружений, противоракетной и воздушной обороны, а также отчасти - по самолётно-космической технике.
В любом случае заказчик должен понимать что абсолютных устных переводчиков - универсалов нет, устный переводчик (в отличии от письменного) не имеет такой роскоши, как обращаться к словарю в каждом параграфе, увидев термин узкой специализации, а темы, с которыми работаешь весьма редко, надо освежать перед конкретным заданием.
Ввиду всего этого - убедительная просьба от переводчика: предоставить всю возможную информацию, заранее обсудить все детали предстоящего тренинга как то: тематика, продолжительность, количество участвующего в тренинге обучаемого персонала, условия работы (помещение, открытое пространство, производство, тренажёрный зал, интенсивность и пр.)
Вы всегда можете обсудить детали и заказать устный перевод тренинга по телефонам:
(909) 677-1198 и (499) 732-9224